跳转到内容

讨论:天主教

页面内容不支持其他语言。
添加话题
维基百科,自由的百科全书
Invisible Troll在话题“首句长期被加入原创研究内容”中的最新留言:2个月前
基础条目 天主教属于维基百科哲学和宗教主题的基础条目。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目依照页面评级标准评为初级
本条目属于下列维基专题范畴:
基督教专题 (获评初级极高重要度
本条目属于基督教专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科基督教相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目已评为初级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
工作组图标
本条目由天主教工作小组提供支持。

2021 年 7 月 13 日,原天主教条目合并至此条目(原天主教会条目)。可在原天主教条目的历史记录检视贡献历史与旧版本。原天主教条目的讨论多数已移动至此。 — XComhghall talk 2021年8月26日 (四) 04:28 (UTC)回复

移动、合并历史

[编辑]

天主教天主教会本为两个不同的条目。2021 年 7 月 13 日,U: 立日将天主教条目分别合并至天主教会与大公教会条目,天主教页面重新导向至天主教会条目。7 月 14 日,U: Iokseng 将天主教页面移动至天主教信仰页面。之后,天主教与天主教信仰页面均重新导向至合并后的天主教会条目,但原天主教条目的编辑历史保留在天主教信仰而非天主教页面的历史纪录里。

以下讨论,“缺少图片”、“文句不通顺”、“关于译名”、“条目名”、“英语条目连结错误”、“外部链接已修改”、“天主教与路德教派有哪些不同之处”、“关于天主教、天主教会、大公教会、大公主义四个条目”章节移动自原天主教条目的讨论。“关于天主教信仰条目”章节移动自 Talk: Iokseng。可在相应讨论页的历史记录检视贡献历史与旧版本。 — XComhghall talk 2021年8月26日 (四) 11:01 (UTC)回复

缺少图片

[编辑]

本页面十分不详尽,而且图片缺少. Loukas 03:44 2004年8月20日 (UTC)

你觉得不够你可以加,你要加图片也欢迎。--虎儿 03:50 2004年8月20日 (UTC)
但要记着加入的东东要符合GFDL ;-) --Lorenzarius 17:16 2004年8月20日 (UTC)

中华殉道圣人

[编辑]

在清朝和民国期间曾有数万天主教徒被清政府、义和团或土匪仇恨杀死。这其中,有一百二十位殉道者分别在1648年至1930期间殉道,并先后在二十世纪被教宗列为真福。而在台湾天主教会的大力推动之下,当然申请教廷宣圣的也有港﹑澳及海外的主教﹐更有四十位大陆主教(地上﹑地下都有)。被教宗若望保禄二世在2000年10月1日册封这120位中华真福为“中华殉道圣人”。但此举引起中华人民共和国政府的不满与抗议,中国政府顽固认为被册封的人当中,有一些是帮助外国殖民者奴役中国人民的帮凶,有一些则本身品行低劣,并认为天主教会这样做是采用宗教的方法,试图干涉中国内政,篡改历史。就中国政府对天主教敌视,香港的陈日君主教发文抨击,强调“我们还以为这类‘运动’已成历史”。陈日君主教肯定封圣:人民的眼睛是雪亮的。中国教友们知道谁是帝国主义侵略者﹐谁是中国人民的朋友。他们信任传教士﹐接受了他们所介绍的福音﹐信了耶稣﹐忠贞于他﹐不惜流血。他并质疑:反过来说﹐中共把义和团“封圣”﹐是否明智﹖中外的学者对这历史的复杂事件未必敢如此肯定﹐政府明明从意识形态的角度作了一个抉择﹗[ 强烈请求删除这一段,或是用比较客观的角度阐述双方的观点。尤其是“谁是中国人民的朋友”这一句,上面一位编辑者可以说是部分中国教友相信,但请不要说中国人民。中国人民知道谁是他们的朋友,但那些在中国境内借传教为名做过一些伤天害理的事情的人,没人会认为他们是朋友!另外中国政府从来就没有对义和团封圣,在中国内地的教科书中,他们只是被称为秘密的农民组织。编辑者可以保留个人观点,但不可以个人观点扩大中国人民,因为他或她根本不能代表中国人民,而且下面的引注都是一些报刊杂志的偏面观点,根本没有资料证明有谁做了好事做了什么好事,维基既然是百科,不是个人文章,那么请编辑者客观些,不要带上个人观点,尤其不要将自己的个人观点扩大到全体-----dana 中国广州

把中梵争论移动到中华殉道天主教圣人页中--Begantrue (留言) 2009年3月29日 (日) 08:25 (UTC)回复

文句不通顺

[编辑]

我想谈一下内文的修定。有关句子为 - (因其不使用上帝、神等辞汇称呼他们信仰的神,而仅使用天主一词),却已成了正式的中文代名词。若把句子中的''改为'教徒';'代名词'改为'译名',使到文句更通顺及合理,但有人却把它们回复,显然不同意有关修定,可否提出理据大家讨论一下?--奥士文☺(♪欢迎找我♫) 2007年11月17日 (六) 06:41 (UTC)回复

我有疑问, 是关于这句: ...“天主教”,已成为正式的中文代名词(因其很少使用“上帝”/“神”等词汇称呼所信仰的上主,而使用“天主”一词。实际上在非中文语境中没有任何翻译的不同,只是在中文语境中的翻译区别)。 第一, 接在句号之后的句子缺少主词; 第二, 这几个字真的没有任何翻译的不同吗? 据我所知, 上帝/神的英文是翻成God (西班牙文是Dios); 而天主的英文则是Lord (西文是El Señor)。上帝和神这两个词在中文里通常是通用的, 但是"天主"则是另外一个完全不同的词, 不论是中文或是外文。而不同教派的确有不同的习惯用词, 虽然他们所指的都是同一个上帝; 这样子的差别并不是只有在中文语境中才发生的。望祈明察! 201.200.38.26 (留言) 2010年8月27日 (五) 09:26 (UTC)回复

关于译名

[编辑]

天主教在汉语世界对其姓名称呼的表达有其特定的翻译方法,是非常宗教化的。对于其在wiki的表达,该用何种译名呢?难道也要圣伯多禄一番?建议大家可以同时附注通用译名,至少可以加上原语言名,否则,没有相关阅读经验的人很难理解相应的人物。大家意见如何?greg_gao (留言) 2009年9月8日 (二) 02:52 (UTC)回复

(+)支持 这样比较能兼顾基督教内各分支(基督新教天主教东正教)内的权益。Josephjong (留言) 2009年9月26日 (六) 12:41 (UTC)回复

条目名

[编辑]

我觉得这条目目前的内容有点混杂,不少内容其实是属于“天主教会”的。建议“天主教”直接重定向到“天主教会”(或者“天主教会”移动到“天主教”以取代本篇);本篇中的一些段落,例如台湾天主教之类的,也一并移动至“天主教会”。

至于这篇条目建议改名成叫不混淆的名称,例如“公教”之类的。Luuva (留言) 2010年7月6日 (二) 19:55 (UTC)回复

基于名从主人(例如天主教会台湾地区主教团)及常用性,应该不需要改名。另外,参见英语维基等,“天主教”与“天主教会”两个条目都是分开的,其内容也不尽相同,所以应该分别改善目前的两个条目,而不是合并。—Iokseng留言2010年7月6日 (二) 22:58 (UTC)回复
我认为中文的“天主教”实际上只用来称呼“罗马公教教会”,也就是“天主教会”这一条目的主题。而“天主教”这个条目的英文版本Catholicism是在述说一个比中文“天主教”更广义的概念 (涵盖了东正教、东方亚述教会等);所以“天主教”和“天主教会”应该是同一个条目,而这篇文章的英文版Catholicism应该对应的是另外的条目名。
现在的条目命名似乎使很多人将原本应该放在“天主教会”的内容写进了本条目。Luuva (留言) 2010年7月7日 (三) 02:28 (UTC)回复
“Catholicism”中文名称还可讨论。先将条目内容作分割了。—Iokseng留言2010年7月7日 (三) 03:00 (UTC)回复

条目名称应改为“大公信仰”("CatholicISM")。MainBody留言2017年7月30日 (日) 08:06 (UTC)回复

The article doesn't reflect CatholicISM as much as it does the Roman Catholic Church, particularly in the article's lede paragraphs. And even within the Catholic Church that Rome accepts, there are many, many rites that are not discussed on this page. Please see this link: http://www.gcatholic.org/dioceses/rites.htm /// 这篇文章不像罗马天主教会那样反映 CathoicISM, 尤其是在文章的主要段落中。甚至在罗马接受的天主教教会里, 这一页上也没有讨论过许多仪式(EN:"rite",LA:"ritus")。请参阅此链接: http://www.gcatholic.org/dioceses/rites.htm 2601:204:8500:93F0:68B3:3D87:FA12:754F留言2017年10月17日 (二) 14:04 (UTC)回复

英语条目连结错误

[编辑]

目前会连到小亚细亚城市syrma的英语条目。请会调整的维基人协助修正。

阿儒 | 这里泡茶

目前会连到天主教教堂(Cathulic Church)的英语条目。请会调整的维基人协助修正。User:Steven2867 2020年1月27日

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了天主教中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年7月7日 (六) 05:56 (UTC)回复

天主教与路德教派有哪些不同之处

[编辑]

如题--2001:B011:6C0C:7387:38DA:7EE0:AFB1:605C留言2021年5月7日 (五) 11:41 (UTC)回复

关于天主教、天主教会、大公教会、大公主义四个条目

[编辑]


范例表格 应当适当移动/合并这三个条目
问题背景 目前存在天主教、天主教会、大公教会、大公主义四个条目。根据条目定义,“天主教”条目是指一种神学思想,“天主教会”条目特指罗马天主教会,“大公教会”则可以指一系列秉持大公主义的教派。但现存命名存在严重歧义,特别是“天主教”条目中存在大量罗马天主教特有的内容,这些内容本来应该存在于“天主教会”条目中,当是命名引起歧义所致。“大公教会”条目现有内容则与天主教#主要教派 主要教派一段重复。“大公主义”为一梵二文献,内容虽无歧义,但名称易与其他条目混淆。
我的观点 请描述您的观点。
  1. “天主教”条目当为误译,这一点在讨论也也有人指出了,当译为“大公信仰”或“大公主义”。这一误译也导致文中出现“许多基督徒和基督教派都主张自己是‘天主教’”这类违和感很强的内容。
  2. “大公教会”条目主要介绍了秉持大公主义思想的教派,与现存“天主教”条目部分内容重复,可予以合并。
我的解决方案 请描述您对此问题的解决方案。
  1. 移动“天主教”条目至“大公信仰”或“大公主义”条目,个人倾向后者,因为这作为一个术语经常被用到。但由于存在同名条目,如果使用“大公主义”则现存条目也应移动到如“大公主义(文献)”之类的新名称,即天主教→大公主义大公主义→大公主义(文献)
  2. 删去移动后的大公信仰/大公主义中的罗马天主教特有内容,如教义一段中的部分内容。
  3. 合并“大公教会”至移动后的“天主教”(大公信仰/大公主义)条目主要教派一段。
  4. 修复跨语言链接。如大公信仰/大公主义(即现“天主教”条目)当对应英文条目en:Catholicity
  5. 建立消歧义页。
此前的类似讨论

由于问题比较明显,但编辑经验不足,且贸然操作可能引起争议,因此想在此讨论寻求最优解,谢谢 --立日留言2021年6月28日 (一) 06:35 (UTC)回复

@立日君:六月末就想回复您了。很抱歉拖到现在。
您征求他人意见的做法很值得赞扬。如您所见,并没有许多编者关注基督教主题的条目。在这种情况下,您大可直接进行您构思、提议的编辑。如果其他编者有其他想法或解决方法,就会相应地作出补充或修改,或与您讨论。编辑经验不足不应成为您为 Wikipedia 贡献的阻碍。
就您的提议,提出我的一点拙见:
  • 天主教是基督教的一个支派,公教会的别称、俗称,但是当前“天主教”条目实际上介绍的是教会四特征的大公性 catholicity。
  • 大公教会”指教会四特征“唯一、神圣、大公、使徒所传的教会”之大公教会,即大公性 + 教会。
  • “主义”有“思想,运动,体制”之意(“主义”条目)。“大公主义”一词在我的感觉、印象中仿佛普世主义 ecumenism 这样的运动,而非大公性这一特征。
严格翻译的话,“主义”译自英文词尾 -ism。“大公主义”一词直译会是 Catholicism 天主教,而非教会四特征之 catholicity 大公性。
教会四特征之大公性是一种性质、特征,或主张、belief 信念、乃至追求,并非有完整体系的主义、思想、或理论(“主义”条目)。
或许有教会及信徒会说类似“我们基督教是大公的信仰”的话,“大公”义为“普世”,但命名条目为“大公信仰”,未免有些欠缺严谨、中立、客观,而且《尼西亚信经》描述教会为大公,而非信仰为大公。
无论“主义”或“信仰”,都与 Four Marks / Attributes of the Church“教会四特征”“性质,特征”的含义、感觉、印象差点意思。因此,我建议
  1. 将“天主教”条目中有关大公教会的内容移动至“大公教会”条目,
  2. 将“天主教”条目中有关大公教会、“大公教会”条目的内容移动至“教会四特征”条目相应的章节,
  3. 将上述内容移动至“大公性”条目,
  4. 因为华语不分形容词、名词词性,将上述内容移动至“大公 (基督教)”条目,或者,
  5. 如果“大公主义”的确是常用的术语,将上述内容移动至“大公主义”条目。
  • “天主教”条目内容移动至相应条目后,“天主教”页面应重新导向至“天主教会”条目。
天主教是基督教的一个支派,公教会的别称、俗称。
天主教不是公教会的神学思想。在华语中,我们会说:“小明是光教的教主。”神学思想怎么会有“教主”一说?可见“宗教”一词的含义包括该宗教现世现时的组织。宗教、支派以基督教用语都称作“教会”。
因此,“天主教”以基督教用语当称作“公教会”,条目可以常用名称“天主教会”命名。
当前“东正教”页面同样重新导向至“正教会”。
  • 消歧义页我觉得不必了。“天主教”条目本是误译。{{about}} 足矣。
我会将此页面加入监视列表,但不一定能看到您的回复。如果您想要回复我,方便的话,请使用 {{re|XComhghall}} 通知我。谢谢!
XComhghall留言2021年7月13日 (二) 00:22 (UTC)回复
@XComhghall谢谢您的指导,由于现存条目关系实在有点复杂,我又仔细看了一下几个条目的内容,结果意识到现存的天主教条目虽然定义上似乎涉及了教会四特性的“大公性”,但主体内容实际上是在介绍罗马天主教会和其他大公教会,因此把他们搬运到相应条目即可。这样一来就不必建立新条目,问题似乎简化了很多。
参考您的意见考虑进行以下操作:
  1. 关于天主教条目:从“历史沿革”至“教派形成”几段实际是在介绍大公教会,因此移动至大公教会条目。“教义”至“礼仪派别”几段实际是在介绍罗马天主教会,因此移动至天主教会条目。
  2. 将天主教页面重新导向至天主教会条目。
  3. 对“天主教会”、“大公教会”、“大公主义”添加{{about}}。(我注意到您已经进行了一些编辑)
如果还有考虑不周之处欢迎指教,谢谢。--立日留言2021年7月13日 (二) 10:00 (UTC)回复
@立日指导不敢当。支持您的提议。 — XComhghall留言2021年7月13日 (二) 10:37 (UTC)回复
刚看到Talk:天主教#条目名讨论,我背后一凉说难道“天主教”重定向至“天主教会”没有共识支持吗。看了一眼隔壁 EN Wikipedia,Catholicism 已经合傡至 Catholic Church 了。呼。我也应该整改一下“正教”、“正教会”、“东方正统教会”等条目。 — XComhghall留言2021年7月13日 (二) 10:43 (UTC)回复
完成--立日留言2021年7月13日 (二) 13:05 (UTC)回复

关于天主教信仰条目

[编辑]

管理员您好,我注意到您将重定向至天主教会条目的天主教页面予以恢复并移动至天主教信仰。相信您已经看过相关讨论而对之前的页面移动经有了解,由于目前的天主教会条目部分内容移动自原天主教条目,这样一来现在天主教信仰的内容就和天主教会中的内容重复了,且窃以为两个条目并存可能导致后续编辑者的混乱。又其他宗教似乎并无“某某信仰”与“某某组织”(天主教会这一词条也并非单纯介绍组织)分立之先例。故向您咨询创建天主教信仰之理由。望回复为盼,谢谢。--立日留言2021年7月14日 (三) 11:47 (UTC)回复

好的,我觉得如果不另立描述信仰的“天主教”,那么“天主教会”应该可以有更多描述教会组织以外的内容。--Iokseng留言2021年7月15日 (四) 00:20 (UTC)回复

建议更名:“天主教會”→“天主教”

[编辑]

天主教會” → “天主教”:《现代汉语词典》《新华词典》《汉语大词典》《现代汉语大词典》、《辞海》《欧洲历史大辞典》《教育大辞典》《宗教大辞典》、《中国大百科全书》第二版介绍天主教的条目全都以“天主教”为名,不以“天主教会”为名。另知网搜索“天主教”多出“天主教会”好几倍(多出几倍就不必减去“天主教会”结果了)。WP:常用名称。--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月25日 (三) 07:10 (UTC)回复

我也觉得天主教更常用,原本天主教是单独条目,但是本页面的天主教徒用户user:立日主张将两条目合并。--日期20220626留言2024年12月25日 (三) 07:13 (UTC)回复
感谢通知。关于条目合并的经纬可见上述讨论。简单来说原本存在天主教(A)和天主教会(B)两个名称相近的条目。原天主教条目(A)最初可能翻译自其他语言维基百科,介绍的不是天主教会而是大公教会(C),但由于名称原因逐渐被加上了天主教会相关内容;原天主教会条目(B)则只介绍天主教会。因此当时比较便利的做法是把原天主教条目(A)分拆合并到现大公教会条目(C1)和现天主教会(B1)条目。--立日留言2024年12月25日 (三) 16:45 (UTC)回复
听你这么说我甚至有种“天主教”这一重定向应该R7的感觉…… ——自由雨日🌧️❄️ 2024年12月25日 (三) 16:47 (UTC)回复
中文里“天主教”一般确实就是指天主教会。只是原天主教条目的早期版本可能翻译自 Catholicism或者Catholicity之类的条目,又恰好误译成了“天主教”,之后那个条目就变成四不像了。至于您提议的 “天主教会” → “天主教”,如果确实是常用名称我觉得可行。--立日留言2024年12月25日 (三) 16:59 (UTC)回复
天主教第一个版本其实是对的,应该是后来有人加入了大公教会的内容。--日期20220626留言2024年12月26日 (四) 00:15 (UTC)回复
天主教会的条目内容符合我对天主教的认知,所以肯定不是R7,楼上说的没错。--日期20220626留言2024年12月26日 (四) 00:09 (UTC)回复
R7是我夸张的说法,表示非常混乱……我也觉得基本上本条目像是在介绍天主教。但将“天主教”重定向至“天主教会”实在是有点悖于常理,反过来还差不多。另外,天主教应当是基督教的一派(教派),天主教会是教会,实际使用上貌似混同(如可以说成“罗马教会自称公教”等),但没有任何工具书中有“天主教会,又称天主教”这类表述。首句这么写不合适。(刚刚邮件发给您了我手头上能查阅的工具书中的“天主教”条目。)--自由雨日🌧️❄️ 2024年12月26日 (四) 02:19 (UTC)回复

首句长期被加入原创研究内容

[编辑]

此前已有用户Arivgao因加入“天主教又称天主教会”,并在多个条目大量将“天主教”替换为“天主教会”(且有其他地区词破坏等行为)被不限期封禁(见12)。目前@Bigmorr又加入同样的内容(8619968786200445),指天主教(英语:Catholicism),即天主教会拉丁语Ecclesia Catholica,却并未提供任何可靠来源证明“天主教=天主教会”(甚至没有修改佐证首句内容的《辞海》来源,虽非有意,但性质上其实已构成WP:虚假来源)。编辑摘要所称的“英文“Catholicism”一词会有“天主教”或“大公教会”的歧义”也和佐证“天主教=天主教会”毫无关系(中文词汇和外文词汇除部分专有名词、专科术语外,向来无法等同,就像country有国家和乡村的歧义),“Catholicism”也是由来源直接佐证。常识可知“天主教”(Catholicism)和“天主教会”(Catholic Church)也显然不能等同,尤其是在重要的条目首句。应移除该无来源佐证的原创内容。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月22日 (六) 17:23 (UTC)回复

@Allervous日期20220626IoksengInvisible Troll ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月22日 (六) 17:24 (UTC)回复
是否:天主教信仰基于天主教神学,核心组织是天主教会,而“天主教”在不同上下文下可能指信仰,也可能指其教会组织。
关于常识,“天主教又称罗马天主教会”于《中国地学通鉴 文化地理卷》 2019,又或者“中国民主同盟吕梁市委员会编;刘本旺主编. 《参政议政用语集 修订本》 2015”中,天主教会 被简称 天主教[1]
由于当前条目是“教会与教派”、“组织”的混合物,序言以教会或者教派(宗教)为核心都有些道理?可能是条目的问题。--YFdyh000留言2025年2月22日 (六) 18:29 (UTC)回复
@YFdyh000:我认为《参政议政用语集:修订本》的资料合理性有待商榷。前一句刚说“‘天主教’的正式名称为‘罗马天主教会’或‘罗马公教会’”(〈教派〉=〈教会〉?),而后一句又说“天主教用于指……信徒”(〈教派〉=〈教派信徒〉?)?至于《中国地学通鉴:文化地理卷》同样如此,虽声称“又称”,但后文中“天主教崇拜天主和耶稣基督,……”“罗马天主教会未正式加入世界基督教联合会,……”又显示了对用词的斟酌(可以想象,上两句中互换“天主教”“罗马天主教会”显然不十分合适)。我并不否认两词在一些情况下可以混用,但在能严谨区分的情况下应尽量区分,在首句更是应当慎重(任何条目首句的别称都应是严格相等的——排除一词有截然不同的多义的情况)。我查阅的权威工具书也无类似表述英维也是明确区分Catholicism和Catholic Church的(位于不同的两段,而非Catholicism, also called Catholic Church, …)。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月22日 (六) 18:41 (UTC)回复
天主教更多指教派,但偶尔指教会组织等。不能等同互换,是该区分,但我不反对对“偶尔指”作解释说明(所需来源另议),或者条目主题有明确限定。另外“天主教会”有多个(分类:独立天主教团体等),所以可能该说明通常指但不限于“罗马天主教会”。--YFdyh000留言2025年2月22日 (六) 19:01 (UTC)回复
(!)意见:简明英维Catholicism中有写(但似乎没给来源)
The term usually refers to churches, both western and eastern, that are in full communion with the Holy See.
我理解的意思是“Catholicism这个词通常指与圣座完全共融的西方和东方教会”

而在英维Catholic_Church中,写了
The church consists of 24 sui iuris churches, including the Latin Church and 23 Eastern Catholic Churches
其中的Latin Church西方教会是等同的,23 Eastern Catholic Churches东方教会是等同的,

所以
The term usually refers to churches, both western and eastern, that are in full communion with the Holy See.
大概可以简单理解为The term usually refers to Catholic Church--Invisible Troll留言2025年2月22日 (六) 22:25 (UTC)回复
(!)意见:本条目本来讲述的应该是天主教会(Catholic Church),目前英文维基百科也是将“Catholicism”并入“Catholic Church”条目。基于名从主人的原则(例如天主教会台湾地区主教团),使用“天主教会”做为条目名称应该比较理想。由于“天主教”一词本身就有歧义,既可指天主教会(Catholic Church),也可指天主教思想(Catholicism)[1](例如盎格鲁大公主义),或许可以仿效英文wiki的做法,将“天主教”重定向至天主教会,另外创建“天主教 (消歧义)””或“天主教主义”条目以对应“Catholicism”。--bigmorr -一起往前走- 2025年2月23日 (日) 02:07 (UTC)回复
(-)强烈反对条目定名为“天主教会”并将“天主教”作为重定向(这一问题上方已经讨论过)。本来确实讲述天主教会没错,但天主教并入后,性质就是介绍教派与教会的混合内容了,应为这个混合的介绍对象定名。此外,英维的做法也不是“另外创建“天主教 (消歧义)””或“天主教主义”条目以对应“Catholicism””,而是直接将Catholicism(天主教)和Catholic Church(天主教会)放在一个条目介绍(和中维一样)。中维和英维的区别仅在于英维定名为“Catholic Church”(天主教会)而中维定名为“天主教”(Catholicism)而已。那是因为中文“天主教”远远比“天主教会”更常用,且绝大部分中文工具书都以“天主教”为条头。目前的核心问题是:将“天主教”和“天主教会”放在一个条目介绍,可以;但不能直接将这两个词完全混淆,即不能在首句直接定义“教派=教会”。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月23日 (日) 02:19 (UTC)回复
至于歧义问题,可以设置消歧义或同类索引页解决,这个不难。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月23日 (日) 02:25 (UTC)回复
改成“天主教(英语:Catholicism),有时特指天主教会(英语:Catholic Church)”如何?--Invisible Troll留言2025年2月23日 (日) 06:21 (UTC)回复
不好。A有广义和狭义之分、指狭义时,叫“特指”。完全不同性质的事物并不是“特指”。我认为完全不需要点出这种用法,直接像英维那样(英维第一段介绍天主教会、第二段介绍天主教),第二段以天主教会开头,介绍教会即可。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月23日 (日) 06:33 (UTC)回复
感觉可行。但先介绍信仰体系,然后再介绍其具体组织,是否有主次颠倒的问题?一般来讲应该是组织更重要吧?中文中的“天主教”一般指的也是“天主教会”这个宗教实体吧?[2]--Invisible Troll留言2025年2月23日 (日) 07:00 (UTC)回复
目前第一段也不算介绍了信仰体系吧?就是概况而已。具体可以参考一下我上文列出的那些工具书的写法。事实上我认为中文根本无需刻意将“天主教会”从“天主教”中区分出来,第二段直接自然讲天主教(会)的历史由来即可。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月23日 (日) 07:19 (UTC)回复
虽然我并不反对这么写,但不做区分不就是默认了“天主教”等同于“天主教会”嘛?--Invisible Troll留言2025年2月23日 (日) 07:57 (UTC)回复
我说的不做区分意思是不强调“天主教会”这个事物、不将其视作与“天主教”泾渭分明的概念,让有关它的介绍自然而然地呈现在《天主教》条目中;而非将所有“天主教会”这个词都用“天主教”来表示(当然,部分情况确实是可以这么做的;而且就算这么做,也只表示“天主教可用于指教会”,而非“等同”)。 ——自由雨日🌧️❄️ 2025年2月23日 (日) 08:06 (UTC)回复
在不引起读者混淆的前提下,我认为可行。--Invisible Troll留言2025年2月23日 (日) 08:31 (UTC)回复

参考资料