洋葱之歌

洋葱之歌(法语:Chanson de l'oignon)是一首作于法国大革命至第一帝国时期的法国进行曲,相传由拿破仑帝国卫队的掷弹兵所创。在马伦哥战役前,拿破仑看见一些掷弹兵将洋葱抹在面包上。他说:“很好。在荣耀之路上前进时,没有什么比洋葱更适合了。”[1]
歌曲简介
[编辑]本曲采用了二部曲式,为了令歌词更加欢乐之余副歌仍然保有军乐的风格,正歌和副歌在节拍上分别使用了6/8和2/4,不过,作为一首进行曲,本曲的速度由始至终都是一致的。
副歌为儿歌《我竖笛的C音不见了》所借用。
歌词全文
[编辑]原文 | 译文 | |
---|---|---|
:J'aime l'oignon frit à l'huile, :J'aime l'oignon car il est bon. :J'aime l'oignon frit à l'huile, :J'aime l'oignon, j'aime l'oignon. :副歌: :Au pas camarades, au pas camarades, :Au pas, au pas, au pas, :Au pas camarades, au pas camarades, :Au pas, au pas, au pas. |
| |
:Un seul oignon frit à l'huile, :Un seul oignon nous change en Lion, :Un seul oignon frit à l'huile, :Un seul oignon un seul oignon ::副歌 |
| |
:Mais pas d'oignons aux Autrichiens, :Non pas d'oignons à tous ces chiens, :Mais pas d'oignons aux Autrichiens, :Non pas d'oignons, non pas d'oignons ::副歌 |
| |
:J'aime l'oignon frit à l'huile, :J'aime l'oignon car il est bon. :J'aime l'oignon frit à l'huile, :J'aime l'oignon, j'aime l'oignon. :副歌 |
|
资料来源
[编辑]- ^ Xavier Maugendre L'Europe des hymnes dans leurs contexte historique et musical, Éditions Mardaga, 1996, p. 48. [2019-05-10]. (原始内容存档于2020-10-21).