跳转到内容

伊南娜降冥记

维基百科,自由的百科全书
《伊丝塔降临地狱》(Ishtar's Descent into Hell阿卡德语版副本,出自公元前七世纪尼尼微亚述巴尼拔图书馆”,现藏英国大英博物馆

《伊南娜降冥记》(简称《降冥记》,Descent of Inanna into the Underworld英语Ancient Mesopotamian underworld阿卡德语版本写作《伊丝塔降冥记》〔Descent of Ishtar into the Underworld〕)亦称Angalta,音译:《安歌塔》,意思是“From the Great Sky〔来自伟大天空〕”)是苏美尔神话中讲述关于伊南娜女神(阿卡德语名为伊丝塔)降临冥界推翻其姊“死亡女主(Queen of the Dead)埃列什基伽勒统治的故事。当中提到伊南娜通过冥府七道门时,每过一道门即脱去自身穿配戴的皇冠、戒指、珠宝、权杖,还有服饰,终遭埃列什基伽勒击毙,尸首悬挂于冥府墙垣钩子上供人寓目。随后伊南娜父亲水神恩基间接介入此事她才得以复活。然而,伊南娜欲返人间却遇上棘手问题──凡冥界逗留者无法轻易离开,交换条件需另找一人替代方可获准。由于伊南娜死亡期间,其信使兼侍女宁舒布(Ninshubur)、儿子夏拉(Shara)与卢拉尔(Lulal,狮头人身),还有美容师卡拉(Cara)皆为她身着麻衣服丧,唯丈夫杜木兹仍穿戴光鲜衣饰且坐在华丽宝座上无丝毫哀悼之情,愤而选择杜木兹做交替,二人便上演一出追逐戏码,旋即塔木兹被扭送阴间。[1]杜木兹姐姐盖什提南娜恳求下,提出自愿取代杜木兹下冥界,最后经伊南娜裁决姐弟二人于冥界轮换,情况方有改变:杜木兹被判定待冥界半年,另半年则由盖什提南娜代受其责。

这则神话目前仅有苏美尔语和阿卡德语两个版本。阿卡德语版本在1860年代首次被发掘和破译。而情节更长、年代更古老的苏美尔语版本最早在二十世纪初即确定存在着,但碑文学家花了大约五十年的时间才完全重建和破译当中内容。

《伊南娜降冥记》透过众多人物和故事情节发展让世人更深入了解美索不达米亚文化。这种文化对后续文明的影响能够在古希腊、腓尼基,以及《旧约圣经》里清楚看到美索不达米亚遗存痕迹。到了二十世纪,一些精神分析学家采用这个故事来解释人类心理机制。

漫长的碑文重建之路

[编辑]

今存《伊南娜降冥记》神话只有两种版本:一种是用年代最古老苏美尔语编撰另一则为以阿卡德语改写的文本,后者版本中女神被称为伊丝塔。这两个文本内容彼此没有忠实对译;反而他们却凸显出两种对故事情节不同的诠释。[2]

这篇神话的阿卡德语版共138行,题为《伊丝塔降冥记》(The Descent of Ishtar into the Underworld),是最先出土的文本。1860年代在尼尼微亚述古城考古发掘众多泥板碎片中,有两份可追溯到公元前1000年早期完整文字纪录的泥板尤为引人注目。然而它们的起源似乎还可以追溯到公元前1600年左右。[3]内容除了一些细微的更动和风格差异之外,这两份泥板记录整体上惊人地相似,可以重建当中的故事情节。通过破译这些碎片内容后,随即成为第一批以现代语文发表的阿卡德语文学作品之一。[4]

考古学家爱德华·基耶拉(Edward Chiera,1924年),他在费城大学博物馆发现了伊斯坦布尔石板的第二块碎片。

相关条目

[编辑]

引用

[编辑]
  1. ^ Inanna's Descent: A Sumerian Tale of Injustice. [2025-05-10]. (原始内容存档于2025-01-21). 
  2. ^ Bottéro, Jean. Mésopotamie. L'écriture, la raison et les dieux. Gallimard. 1987: 441. ISBN 978-2-07-040308-0 (法语). 
  3. ^ Bottéro & Kramer 1989,第324页
  4. ^ Bottéro & Kramer 2011,第151页

参考书目

[编辑]

外部链接

[编辑]