你知道嗎? | 海龍級驅逐艦曾於2022年4月29日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 | 維基百科 |
本主題或以下段落文字,移動自Wikipedia:新條目推薦/候選。
@JuneAugust:s:清史稿/卷136譯為「實碩廠」,條目譯成「碩效」的來源為何?--歡顏展卷(留言) 2025年3月28日 (五) 00:09 (UTC)回覆
- 實際上我能找到的譯名是「朔效船廠」,出現在2018年的書籍中,「碩效」這一譯名來自更早前譯者所用,詳細可以請教一下@慕尼黑啤酒。不過,有更早譯名的話,參照命名常規可以採納更早出現的譯名。--JuneAugust(留言) 2025年3月28日 (五) 01:43 (UTC)回覆
- 我實際使用的譯名是「希肖」,參見《德國主力艦圖解百科1871—1918年》(大陸)或《軍事史評論》(台灣)。部分主編條目後來是被其它用戶改成了「碩效」。--慕尼黑啤酒(留言) 2025年3月29日 (六) 01:47 (UTC)回覆
@JuneAugust:據The Fate of the Four Chinese Torpedo Boat Destroyers,海龍級的艦種在西方是torpedo boat destroyers,在中國是「魚雷艇」。後者可見s:清史稿/卷136:「海龍魚雷艇、海青魚雷艇、海華魚雷艇、海犀魚雷艇」。torpedo boat destroyer目的是防禦魚雷艇。雖然兩個艦種後來合併成為「驅逐艦」,但交船時驅逐艦還沒有成為一個艦種,是否應將艦種稱為「驅逐艦」有待商榷。--歡顏展卷(留言) 2025年3月28日 (五) 00:24 (UTC)回覆
- 沒錯,關於這部分,我在查詢資料的過程中也發現各方意見不一,因此在這個條目中只能先採用其中一種翻譯(隨着閱讀到的資料增多,個人傾向於不提倡這種做法)。個人希望是在魚雷艇條目中詳細說明一下此類分歧,倒不是一定蓋章哪一方是正確的,而是採納各方意見並匯總在條目中。但是目前我還沒有收集到比較豐富的資料,所以這一部分還沒有進一步修訂。如果閣下有意,我們可以一起在某個地方做資料堆砌以進一步完善歷史上、學術中各方的意見,平和展現給讀者。--JuneAugust(留言) 2025年3月28日 (五) 01:49 (UTC)回覆
- 閣下所述有部分,我在這裡有匯總體現,但是目前還沒有發育成條目。--JuneAugust(留言) 2025年3月28日 (五) 01:57 (UTC)回覆
- TB, TBD, torpedo gunboat, destroyer之間的關係值得釐清,寫入魚雷艇、驅逐艦等條目後,本條目內文也可以參照。回到本條目,條目名稱應該採用哪個艦種?我認為應該採用清朝當時的稱呼,因為它反映清朝海軍的戰術思想(該艦的功能與任務),外國與後代的艦種分類作為參考。如此,則應該查明清朝當時的分類為何,是否如清史稿所言。--歡顏展卷(留言) 2025年3月28日 (五) 16:10 (UTC)回覆
- 有更的文字記載嗎,有的話可以納入更早的名稱。--JuneAugust(留言) 2025年3月28日 (五) 16:33 (UTC)回覆