跳至內容

討論:衛宮士郎

頁面內容不支援其他語言。
新增話題
維基百科,自由的百科全書
由For Each element In group ... Next在話題乙上級評審上作出的最新留言:11 天前
          本條目依照頁面評級標準評為丙級
本條目屬於下列維基專題範疇:
電子遊戲專題 獲評丙級低重要度
本條目屬於電子遊戲專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科電子遊戲內容。您若有意參與,歡迎瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目獲評丙級。下方是乙級標準檢查表:
B1 來源引用
尚待檢查
B2 涵蓋精度
尚待檢查
B3 組織結構
尚待檢查
B4 格式文法
尚待檢查
B5 輔助材料
尚待檢查
B6 術語用字
尚待檢查
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
ACG專題 (獲評丙級低重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為低重要度
虛構角色專題 (獲評丙級
本條目屬於虛構角色專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科虛構角色類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據品質評級標準,本條目已評為丙級

新條目推薦討論

在候選頁的投票結果

乙上級評審

[編輯]

SuperGrey君站外邀請而評審此條目。我還沒有接觸該系列作品,對一些用語可能不熟悉。另外最近比較忙,戰線可能會拉得比較長🤣。

圖像檢查

--深鳴留言2025年5月22日 (四) 07:19 (UTC) 👍1回覆

我把圖片尺寸裁剪了,這樣就能放進手機熒幕了。--SuperGrey (留言) 2025年5月24日 (六) 04:29 (UTC) 👍1回覆
「勢州桑名住村正」是刀的名字——「勢州 桑名 住 / 村正」。「住」可以理解為「居住、住在」。日本名刀的命名方式便是如此,前面是描述,最後二字或三字是刀匠的署名,這裏署名為「村正」。這讓我想到了之前《原神》編的稻妻刀名:「桂木斬長正」,斷句為「桂木 斬 / 長正」,匠人為「御與長正」,此刀因斬「桂木」(人名)而得名。楓原萬葉的武器「籠釣瓶一心」,斷句「籠釣瓶日語籠釣瓶花街酔醒 / 一心」,「一心」即「一心傳」,楓原萬葉所在的鍛刀世家的名號。--SuperGrey (留言) 2025年5月24日 (六) 05:01 (UTC) 👍1回覆
信息框
  • 「Fate角色」寫成「《Fate》系列角色」是不是更好?
  • 「首次登場」的「Fate/stay night」是不是應該加書名號表示作品?後面的「2004」應該加上年(MOS:DATE)。
  • 半角括號或許應該改成全形括號,並去除括號前的空格。
  • 為什麼「英語配音」有四位,而「日語配音」只有兩位?是不是因為杉山紀彰把下面列出的四部作品都配音了?

--深鳴留言2025年5月22日 (四) 07:32 (UTC) 👍1回覆

Q:是不是因為杉山紀彰把下面列出的四部作品都配音了?——A:是😂--SuperGrey (留言) 2025年5月24日 (六) 05:13 (UTC) 😄1回覆
系列不加書名號(WP:VG/FLAG描述遊戲系列時可以不加入書名號),應該為「Fate系列角色」。--Nostalgiacn留言2025年5月30日 (五) 04:27 (UTC)回覆
其他地區不清楚怎麼樣,在大陸的話,這種情況要麼用書名號,要麼用引號。MOS:書名號也說系列著作的選題名在台灣要用書名號,但我不知道電子遊戲算不算所謂的著作🤣。--深鳴留言2025年5月30日 (五) 06:22 (UTC)回覆
我的習慣是"「Fate系列」角色",把引號加在「系列」外面。雖然我的確認為,一個計劃中應該有一套確定的格式,不過大家習慣都不一樣,反正也不是影響閱讀的大問題,討論的性價比太低,誰怎麼寫我都覺得OK,就順其自然好了🤣--𝙵𝚘𝚛 𝙴𝚊𝚌𝚑 ... 𝙽𝚎𝚡𝚝 2025年5月30日 (五) 14:41 (UTC)回覆
另外這有篇文章,說了「系列」放在引號內外的情況。雖然我個人基本贊同,但感覺屬於格式方面的FANCRUFT(雖然這是某方面鑽深的必然結果🤣)--𝙵𝚘𝚛 𝙴𝚊𝚌𝚑 ... 𝙽𝚎𝚡𝚝 2025年5月30日 (五) 15:29 (UTC) 👍1回覆
內容 - 創作與設計
  • 需要添加zh-cn:通过; zh-hk:通過; zh-tw:透過地區詞轉換。
  • 衛宮士郎在故事中的角色定位,旨在透過玩家所選的不同路線,呈現其性格特質與成長曆程。這裏似乎想說角色在每條路線里表現不一樣?我以為角色定位像是角色在故事中的作用,像「高松燈是朋克樂隊的主唱」那樣🤣。
  • 在第一條「Fate」路線中,呈現了他偏執的一面;在第二條「Unlimited Blade Works」路線中,則展現了他的決心。好像缺主語?介詞短語應該不能做主語的。第一條「Fate」路線中,他呈現了偏執的一面;第二條「Unlimited Blade Works」路線展現了他的決心
  • 衛宮士郎的創作構想是作為一名固執、懷抱理想的青年,其角色會依照不同路線而有所改變,這也是TYPE-MOON原本想在《月姬》中主角實現的設計方向。「創作構想是作為」感覺冗餘,「創作構想」本身應該就是「想要做什麼」的意念。「其角色」中的「其」應該是指「衛宮士郎」,那麼後面的「角色」就冗餘了,可以改成「其」或是「該角色」。最後,感覺「一位」可以刪掉。我的想法是:Type-Moon在創作衛宮士郎時,希望將之塑造成固執的理想主義青年,並讓他在不同路線中呈現不同面貌,這也是Type-Moon在《月姬》中對主角的原始設定思路
  • 此外,奈須蘑菇希望將他塑造成一位普通少年,而繪師武內崇則不希望他太有個人特色,以便讓玩家能更容易代入。用「不過」比「此外」好?
  • 奈須蘑菇形容衛宮士郎是一位無趣的英雄奈須蘑菇稱衛宮士郎無趣
  • 對人好像更多用「外貌」而不是外觀?比如說「以貌取人」、「貌美如花」之類的成語。
  • 奈須蘑菇在高中時期創作了沙條綾香和亞瑟王兩位角色,後來創立了TYPE-MOON,然後把角色用進去了嗎?
  • 他原本將衛宮士郎設定為一名戴眼鏡的女性角色,名為沙條綾香,並將亞瑟王設定為男性。感覺寫成他原本將主角設定為戴眼鏡的女性角色沙條綾香,還創作了男性配角亞瑟王,然後在後文提及改名的事情比較好?

--深鳴留言2025年5月28日 (三) 14:25 (UTC)回覆