一夜
Une Seule Nuit | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
别称 | L'Hymne de la victoire 《胜利颂》 Ditanyè 《特别之地》 |
作词 | 托马·桑卡拉 |
作曲 | 托马·桑卡拉,1984 |
采用 | 1984 |
音频样本 | |
《一夜》 |
《一夜》(法语:Une Seule Nuit)为布基纳法索国歌,作词与作曲者皆为布基纳法索前总统托马·桑卡拉。该曲采用于1984年。
歌词
[编辑]法语原文 | 英语翻译版本 | 中文翻译版本 |
---|---|---|
:Contre la férule humiliante il y a déjà mille ans, :La rapacité venue de loin les asservir il y a cent ans. :Contre la cynique malice métamorphosée :En néocolonialisme et ses petits servants locaux :Beaucoup flanchèrent et certains résistèrent. :Mais les échecs, les succès, la sueur, le sang :Ont fortifié notre peuple courageux et fertilisé sa lutte héroïque. ::Refrain : ::Et une seule nuit a rassemblée en elle ::L'histoire de tout un peuple. ::Et une seule nuit a déclenché sa marche triomphale ::Vers l'horizon du bonheur. ::Une seule nuit a réconcilié notre peuple ::Avec tous les peuples du monde, ::A la conquête de la liberté et du progrès ::La Patrie ou la mort, nous vaincrons ! :Nourris à la source vive de la Révolution. :Les engagés volontaires de la liberté et de la paix :Dans l'énergie nocturne et salutaire du 4 août :N'avaient pas que les armes à la main, mais aussi et surtout :La flamme au coeur pour légitimement libérer :Le Faso à jamais des fers de tous ceux qui :Çà et, là en poluaient l'âme sacrée de l'indépendance, de la souveraineté. ::Refrain :Et séant désormais en sa dignité recouvrée :L'amour et l'honneur en partage avec l'humanité, :Le peuple du Burkina chante un hymne à la victoire, :A la gloire du travail libérateur, émancipateur. :A bas l'exploitation de l'homme par l'homme ! :Hé en avant pour le bonheur de tout homme, :Par tous les hommes aujourd'hui et demain, par tous les hommes ici et pour toujours ! ::Refrain :Révolution populaire notre sève nourricière. :Maternité immortelle du progrès à visage d'homme. :Foyer éternel de démocratie consensuelle, :Où enfin l'identité nationale a droit de cité, :Où pour toujours l'injustice perd ses quartiers, :Et où, des mains des bâtisseurs d'un monde radieux :Mûrissent partout les moissons de vœux patriotiques, brillent les soleils infinis de joie. ::Refrain |
|
|