清国奴
日语写法 | |
---|---|
日语原文 | ちゃんころ |
假名 | チャンコロ |
平文式罗马字 | Chankoro |
清国奴(日语:ちゃんころ/チャンコロ chankoro ?),是从清朝末年开始,日本人对中国人所使用的一种歧视语[1],也是侵华战争时期日军使用的“军队中国语”用词。日本人亦曾用以侮辱日治时期台湾的本岛人[2][3][4]。直到日本战败后才在日本社会消退,成为死语。
词源
[编辑]明治时期日本人常蔑称中国人为“チャンチャン坊主”(chanchan bōzu),中国人音译作“腔腔薄支”[5]或“锵锵波子”[6],意思是“猪尾巴秃子”,为嘲笑清国人辫发的歧视用语。日本人也有用“豚尾漢”或“辮髮奴”等汉字表达“チャンチャン”一词。但随着民国成立展开剪辫运动后,此用法逐渐被“チャンコロ”(chankoro)取代[7][8]。
“チャン”(chan)可能是源自“清”的讹音,“コロ”(koro / 子等)在日语有“小崽子”的意思。如在1907年日治时期台湾总督府民政部出版的《日台大辞典》里,“チャンコロ”就被翻译成“清国儿”和“清国子”(台湾语假名:チェンコㇰキア,白话字:Chheng-kok-kiáⁿ)[9]。台湾人则用闽南语中发音接近的“清国奴”(白话字:Chheng-kok-lô͘)作为对应词汇,如在1929年的《台湾民报》就有此写法[10]。
后来的中港台学者也普遍将“チャンコロ”(chankoro)译作“清国奴”[11][12]。
衍生
[编辑]日本吞并朝鲜后,“チャンコロ”(chankoro)一词也传入韩语成为“짱꼴라”(jjangkkolla),之后演变成现今的“짱깨”(jjanggae),成为韩国人对中国人的贬称[13][14]。现今常被解读为“掌柜”或“酱狗”等[15]。
此外,日本互联网上还有将“チャンコロ”与争议颇多的大型网络论坛“2channel”结合起来,造出“2チャンコロ”(2chankoro)一词,用作对2channel用户的侮辱性称呼[1]。
相关条目
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ 1.0 1.1 チャンコロとは、中国人の蔑称。. 日本语俗语辞书. [2010-07-13]. (原始内容存档于2013-01-20).
- ^ 黄英哲. 【說書】臺灣作家筆下的「抗戰」. 故事 StoryStudio. 2015-10-15.
- ^ 戴国煇. 隱痛的傷痕. 《海峡评论》123期. 2001-03.
- ^ 王晓波. 浩然千古見文章──戴國煇著《台灣史研究集外集》代序. 《海峡评论》136期. 2002-04.
- ^ 赵中亚. 被遗忘的清末东游者——江苏人程淯研究. 《新史学(第十一卷):近代中国的旅行写作》 (PDF). 中华书局. 2019.
- ^ 许寿裳. 《亡友鲁迅印象记》 (PDF). 峨眉出版社. 1947: 2.
- ^ 小松裕. 近代日本のレイシズム : 民衆の中国(人)観を例に (PDF). 《文学部论丛》(熊本大学). 2003, 78 (日语).
- ^ 施爱东. 从Pigtail到“豚尾奴”:一个辱华词汇的递进式东渐. 《民族艺术》. 2010, (4).
- ^ 《日台大辞典》. 台湾総督府民政部. 1907-03: 729 –通过国立国会図书馆.
- ^ 三谷辯護士が訟廷前で暴行 「清国奴を撲つだって誰に文句があるか」と. 《台湾民报》第275号. 1929-08-25: 11 –通过中央研究所台湾史研究所档案馆 (日语).
- ^ 日本人如何称呼中国? 从“支那”到改口“中国”. 中国新闻网. 2010-05-24.
- ^ 香港电台. 《百年留學》. 中华书局. 2007: 40. ISBN 9789628930326.
- ^ 짱꼴라. Namu Wiki (韩语).
- ^ [문화 오딧세이] 짱깨·짱꼴라·되놈, 어디서부터 시작된 말일까?. China Lab. 2017-01-25 (韩语).
- ^ 旅韓華僑藝人姜來延 首爾為國片醬狗站台. 中央通讯社. 2019-10-26.