跳至內容

清國奴

維基百科,自由的百科全書
日語寫法
日語原文ちゃんころ
假名チャンコロ
平文式羅馬字Chankoro

清國奴(日語:ちゃんころチャンコロ chankoro ?),是從清朝末年開始,日本人中國人所使用的一種歧視語[1],也是侵華戰爭時期日軍使用的「軍隊中國語」用詞。日本人亦曾用以侮辱日治時期臺灣本島人[2][3][4]。直到日本戰敗後才在日本社會消退,成為死語。

詞源

[編輯]

明治時期日本人常蔑稱中國人為「チャンチャン坊主」(chanchan bōzu),中國人音譯作「腔腔薄支」[5]或「鏘鏘波子」[6],意思是「豬尾巴禿子」,為嘲笑清國人辮髮的歧視用語。日本人也有用「豚尾漢」或「辮髮奴」等漢字表達「チャンチャン」一詞。但隨着民國成立展開剪辮運動後,此用法逐漸被「チャンコロ」(chankoro)取代[7][8]

チャン」(chan)可能是源自「清」的訛音,「コロ」(koro / 子等)在日語有「小崽子」的意思。如在1907年日治時期臺灣總督府民政部出版的《日台大辭典》裡,「チャンコロ」就被翻譯成「清國兒」和「清國子」(臺灣語假名チェンコㇰキア白話字:Chheng-kok-kiáⁿ)[9]。台灣人則用閩南語中發音接近的「清國奴」(白話字:Chheng-kok-lô͘)作為對應詞彙,如在1929年的《臺灣民報》就有此寫法[10]

後來的中港台學者也普遍將「チャンコロ」(chankoro)譯作「清國奴」[11][12]

衍生

[編輯]

日本吞併朝鮮後,「チャンコロ」(chankoro)一詞也傳入韓語成為「짱꼴라」(jjangkkolla),之後演變成現今的「짱깨韓語짱깨」(jjanggae),成為韓國人中國人的貶稱[13][14]。現今常被解讀為「掌櫃」或「醬狗」等[15]

此外,日本互聯網上還有將「チャンコロ」與爭議頗多的大型網絡論壇2channel」結合起來,造出「2チャンコロ」(2chankoro)一詞,用作對2channel用戶的侮辱性稱呼[1]

相關條目

[編輯]

參考資料

[編輯]
  1. ^ 1.0 1.1 チャンコロとは、中国人の蔑称。. 日本語俗語辭書. [2010-07-13]. (原始內容存檔於2013-01-20). 
  2. ^ 黃英哲. 【說書】臺灣作家筆下的「抗戰」. 故事 StoryStudio. 2015-10-15. 
  3. ^ 戴國煇. 隱痛的傷痕. 《海峽評論》123期. 2001-03. 
  4. ^ 王曉波. 浩然千古見文章──戴國煇著《台灣史研究集外集》代序. 《海峽評論》136期. 2002-04. 
  5. ^ 趙中亞. 被遗忘的清末东游者——江苏人程淯研究. 《新史学(第十一卷):近代中国的旅行写作》 (PDF). 中華書局. 2019. 
  6. ^ 許壽裳. 《亡友鲁迅印象记》 (PDF). 峨眉出版社. 1947: 2. 
  7. ^ 小松裕. 近代日本のレイシズム : 民衆の中国(人)観を例に (PDF). 《文學部論叢》(熊本大學). 2003, 78 (日語). 
  8. ^ 施愛東. 从Pigtail到“豚尾奴”:一个辱华词汇的递进式东渐. 《民族藝術》. 2010, (4). 
  9. ^ 《日台大辞典》. 台灣総督府民政部. 1907-03: 729 –透過國立國會図書館. 
  10. ^ 三谷辯護士が訟廷前で暴行 「清国奴を撲つだって誰に文句があるか」と. 《臺灣民報》第275號. 1929-08-25: 11 –透過中央研究所臺灣史研究所檔案館 (日語). 
  11. ^ 日本人如何称呼中国? 从“支那”到改口“中国”. 中國新聞網. 2010-05-24. 
  12. ^ 香港電台. 《百年留學》. 中華書局. 2007: 40. ISBN 9789628930326. 
  13. ^ 짱꼴라. Namu Wiki (韓語). 
  14. ^ [문화 오딧세이] 짱깨·짱꼴라·되놈, 어디서부터 시작된 말일까?. China Lab. 2017-01-25 (韓語). 
  15. ^ 旅韓華僑藝人姜來延 首爾為國片醬狗站台. 中央通訊社. 2019-10-26.