馬賽曲
![]() | 此條目可參照法語維基百科相應條目來擴充。 (2020年4月9日) |
La Marseillaise | |
---|---|
![]() 歌譜 | |
![]() | |
作詞 | 克洛德·約瑟夫·魯日·德·李爾,1792年 |
採用 | 1795年 |
音訊樣本 | |
馬賽曲(器樂伴奏) |
![]() | |
---|---|
1590 - 1792 | 亨利四世進行曲 |
1792 - 1799 | 馬賽曲 |
1799 - 1815 | 出征歌 |
1815 - 1830 | 法蘭西王子返回巴黎(亨利四世進行曲) |
1830 - 1848 | 巴黎人 |
1848 - 1852 | 吉倫特派之歌 |
1852 - 1870 | 向敍利亞進發 |
1870 - | 馬賽曲 |

《馬賽曲》(La Marseillaise)是法國大革命時期的一首愛國主義歌曲,1795年7月14日至1804年5月18日間被國民公會立為法國國歌,1879年2月14日再次由法蘭西第三共和國確立為國歌[1]。
《馬賽曲》的前六段歌詞由魯日·德·李爾於1792年4月25日至26日夜間在斯特拉斯堡創作[2],原名《萊茵軍團戰歌》(Chant de guerre pour l'armée du Rhin)[3]。當時法國正值大革命戰爭,甫向奧地利宣戰。在此背景下,《馬賽曲》是一首革命性的戰歌,它呼籲愛國者全面動員人民奮起反抗外敵入侵,同時也讚頌自由,鼓舞人們反抗暴政。
熱月政變後,1795年7月14日,國民公會依照救國委員會的提議,正式將《馬賽曲》定為國歌,其地位一直延續至1804年拿破崙稱帝。儘管拿破崙並未明令禁止《馬賽曲》,但他本人偏好更為激進的《出征頌》。
在波旁王朝復辟時期,《馬賽曲》被廢止。1830年法國爆發七月革命,起義者們重新唱起《馬賽曲》,擁立路易-菲利普登基。是曲由埃克托·柏遼茲重新編排,獻給魯日·德·李爾。不過,路易-菲利普強制推行了較為溫和的《巴黎人》作為國歌。法蘭西第二帝國時期,《馬賽曲》再度被禁止在公共場合演唱[3]。
1879年2月14日,法蘭西第三共和國再次將《馬賽曲》定為國歌。1887年,為慶祝法國大革命一百周年,該曲官方版本正式發行。1915年7月14日,魯日·德·李爾的骨灰被遷入榮軍院。
維希法國時期,國歌《馬賽曲》被《元帥,我們來了!》取代[4]。在德佔區,德國軍方自1941年7月17日起將《馬賽曲》列為禁曲[5]。
1946年10月27日,法國制憲確立第四共和國,確認了《馬賽曲》的國歌地位。1958年法蘭西第五共和國建立,其憲法維持了《馬賽曲》的國歌地位。
1974年瓦萊里·吉斯卡爾·德斯坦當選法國總統後,將《馬賽曲》的韻律改緩,以恢復其原本的節奏。據紀堯姆·馬佐稱,德斯坦的動機是為了讓《馬賽曲》「聽起來不那麼像軍隊進行曲」[3]。
自2020年東京奧運會閉幕式起,由維克多·勒·馬訥重新編排的《馬賽曲》被用於奧運會儀式:「在追求平和的理念下,去除了和聲中軍事化帶來的粗糙感,但旋律依舊保持不變。」[6]
歌詞
[編輯]
原曲共有十五節左右,以下是法國總統官網上明載的段落[7],如今只演唱第一節與副歌(有時有第五、六節)。
原文 | 直譯 | 可唱版 | |
---|---|---|---|
Allons enfants de la Patrie, Refrain |
|
| |
Que veut cette horde d'esclaves Refrain |
|
|
|
Quoi ces cohortes étrangères! Refrain |
|
|
|
Tremblez, tyrans et vous perfides Refrain |
|
|
|
Français, en guerriers magnanimes Refrain |
|
|
|
Amour sacré de la Patrie, Refrain |
|
| |
Nous entrerons dans la carrière Refrain |
|
|
註釋
[編輯]- ^ Histoire de la Marseillaise. linternaute.com. [14 April 2015]..
- ^ La Marseillaise, par ROUGET DE LISLE.. 1701-1800 [2019-02-19]. .
- ^ 3.0 3.1 3.2 Guillaume Mazeau. La Marseillaise. [22 December 2019].
- ^ Robert Brécy. Frédéric Robert, la Marseillaise. Annales historiques de la Révolution française. 1990, (279): 114–119.
- ^ Jacques Duclos, Mémoires, tome III p. 176 évoque la parution de l'interdiction dans le journal Le Démocrate du 18 juillet.
- ^ « Jeux paralympiques : danse, jazz, costumes… Ce que nous réserve la cérémonie d』ouverture à la Concorde », Le Figaro, 26 août 2024
- ^ 馬賽曲[1]