光榮的三日
Les Trois Glorieuses | |
---|---|
![]() | |
![]() | |
作詞 | 亨利·洛佩斯 |
作曲 | 菲利普·莫考阿米 |
採用 | 1970年 |
廢止 | 1990年 |
![]() | |
---|---|
1959 - 1970 | 剛果人 |
1970 - 1990 | 光榮的三日 |
1990 - | 剛果人 |
《光榮的三日》(法語:Les Trois Glorieuses)是剛果人民共和國的國歌,啟用於1970年剛果(布)發生社會主義政變、社會主義共和國建立後,曲作者菲利普·莫考阿米,詞作者亨利·洛佩斯。「光榮的三日」指1963年8月13日至15日的剛果人民起義。1990年,社會主義政權終止,國歌被換回《剛果人》,這首歌便成為了剛果(布)共產主義的象徵。[1][2]
歌詞
[編輯]法語 | 漢語 |
---|---|
:Lève toi, Patrie courageuse, :Toi qui en trois journées glorieuses :Saisis et porte le drapeau :Pour un Congo libre et nouveau, :Qui ne jamais plus ne faillira, :Que personne n'effrayera. ::Refrain : ::Nous avons brisés nos chaines, ::Nous travaillerons sans peine, ::Nous sommes une Nation souveraine. :Si trop tôt me tue l'ennemi, :Brave camarade, saisis mon fusil; :Et si la balle touche mon coeur, :Toutes nos soeurs se lèveront sans peur, :Et nos monts, nos flots en fureur :Repousseront l'envahisseur. ::Refrain :Ici commence la Patrie :Où chaque humain a le même prix. :Notre seule guide c'est le Peuple. :Notre génie c'est encore le Peuple. :C'est lui seule qui a décidé :De rétablir sa dignité. ::Refrain |
|
來源
[編輯]- ^ Bazenguissa-Ganga, Rémy. Les voies du politique au Congo: essai de sociologie historique (頁面存檔備份,存於互聯網檔案館). Paris: Karthala, 1997. p. 161
- ^ Congo, Republic of "Les Trois Glorieuses". [2013-12-29]. (原始內容存檔於2008-05-27).